O INFERNO O que a Bíblia realmente diz sobre esse lugar?



Então há vida após a morte com benção eterna para os remidos no céu e tormento eterno nas chamas do inferno para o resto da humanidade?

Vamos entender:

1.    A origem etimológica da palavra hell – de acordo com o meu dicionário, a origem etimológica da palavra hell ("inferno") indica que ela existe desde os tempos do inglês arcaico como o nome para a morada dos mortos — tanto cristãos como pagãos. Ela deriva da forma indo-européia que provavelmente tinha o sentido básico de "esconder," ou "ocultar."
A antiga palavra escandinava hel não apenas indicava a morada dos mortos, mas também a deusa que a governava. O texto continua, dizendo que uma palavra latina relacionada, occulere, "ocultar," é a palavra de onde o termo "oculto" (escondido) é derivado.

2.    Sheol, Xeol ou Seol, (pronunciado "Sheh-ol"), em Hebraico שאול (She'ol), é o "túmulo", ou "cova" ou "abismo. No Judaísmo She'ol é o local de purificação espiritual ou punição para os mortos, um local o mais distante possível do céu. De acordo com a maior parte das fontes judaicas, o período da purificação ou punição é limitado há apenas doze meses e cada sábado é excluído da punição. Após esse período, a alma irá acender ao Olam Habá, o mundo a vir, ou será destruída se for muito má. O local de purificação espiritual ou punição para os mortos maus não é chamado no Judaísmo de "Inferno", e sim por Gehinnom ou Sheol. É um nome figurativo para um local onde se acreditava que eram reunidos os mortos.

A palavra hebraica sheol no Velho Testamento, às vezes é traduzida como "inferno" na Bíblia. Ela ocorre 65 vezes nas Escrituras hebraicas e é traduzida como "inferno" 31 vezes, "sepultura" 31 vezes, e "abismo" três vezes na versão inglesa KJV, e três palavras gregas, hades, gehenna, e tartaroo, são geralmente traduzidas como "inferno" no Novo Testamento (doze vezes como gehenna, dez vezes como hades, e uma vez como tartaroo — enquanto hades é traduzida como "sepultura", uma vez).

Então devemos cuidadosamente analisar tudo o que a Bíblia tem a dizer sobre o inferno para evitarmos tirar conclusões erradas.

O conceito não foi totalmente desenvolvido no Velho Testamento e, embora o castigo por causa do pecado tenha sido ensinado, acreditava-se em geral que fosse nesta vida apenas.
Mas quando o Novo Testamento? Devemos analisar também o que foi escrito, sobre o castigo de Deus pelo pecado. Se era tanto "no aqui e agora" como na eternidade.

3.    A palavra "hades" (=submundo) substituiu "sheol" quando - por decreto - a escrituras hebraicas foram vertidas para o grego (ver Septuaginta) na antiga Alexandria por volta do ano 200 A.C.

4.    O que o Cristianismo ensina sobre o Sheol - é a destinação comum tanto dos homens corretos quando os incorretos, como apresentado no livro de Eclesiastes e no Livro de Jó. O Novo Testamento (escrito em grego) também usa "hades" para se referir ao mundo dos mortos. A crença de que aqueles no “sheol” esperavam a ressurreição tanto em conforto quanto em tormentos é refletida na história do Novo Testamento de Lázaro. Traduções inglesas das escrituras hebraicas traduziram de formas variadas o termo “sheol” por inferno" ou por "o túmulo".

5.    Na Bíblia Hebraica, a palavra "sheol"- ocorre mais de 60 vezes. Ela é usada mais frequentemente nos Salmos e em outros livros sapienciais, além dos livros proféticos.
Jacó, não conformado com a relatada morte de José, exclama:

Gn 37.35 - "Eu descerei até meu filho enlutado no Sheol"

Outros exemplos desse uso:

Jó 7:9 - "Assim como uma nuvem esvanece e some, aqueles que descem ao Sheol não voltarão."
Salmo 18:5-7 "5 - Tristezas do Sheol me cingiram, laços de morte me surpreenderam. 6 Na angústia invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face..
Salmo 86:13: "Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma das profundezas do Sheol”
Salmo 139:8: "8 - Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no Sheol a minha cama, eis que tu ali estás também."
Jonas 2:2: “E disse: Na minha angústia clamei ao SENHOR, e ele me respondeu; do ventre do Sheol gritei, e tu ouviste a minha voz."
Provérbios 30:16:"o Sheol, a madre estéril, a terra que não se farta d`água, e o fogo que nunca diz: Basta.”

O conceito hebraico é paralelo àquele que existia sobre o submundo sumério, para o qual desce Inanna.

6.    A origem do termo sheol é obscura - Uma teoria é que o Sheol é conectado ao ša'al, a raiz da palavra q significa "enterrar" e é portanto relacionada ao termo šu'al, isso é, "raposa" ou "enterrador".

7.    O estudioso da Bíblia William Foxwell Albright sugere - que a raiz hebraica para SHE'OL é SHA'AL, que significa "perguntar, interrogar, quetionar." John Tvedtnes, também um estudioso da Bíblia, conecta isso com o tema “experiência da proximidade da morte“, da interrogação da alma após cruzar o túnel.

No que diz origem não ao termo, mas ao conceito, a Jewish Encyclopedia (Enciclopédia Judaica) considera mais provável uma visão originada em conceitos animistas : "Com o corpo no túmulo permanece conectada a alma (como nos sonhos): os mortos enterrados em covas familiares continuam a ter comunhão.

Jer. 31. 15 – Assim diz o Senhor : Uma voz se ouviu em Ramá, lamentação, choro amargo; Raquel chora seus filhos recusou ser consolado por seus filhos, porque eles não estavam.

O Sheol é praticamente uma sepultura familiar em larga escala. As sepulturas eram protegidas por portões e setas; logo, o Sheol era guardado de forma similar. Os compartimentos separados eram desenvolvidos para clãs separados, sectos, e famílias, distinções nacionais e de sangue continuando com efeito até a morte. Que o Sheol seja descrito como subterrâneo não é senão a aplicação de um costume de tirar fora pedras de pessagens levando ao subterrâneo para o enterro."

O inferno existe? – O que fala o Velho Testamento?

O inferno existe? Uma cosmovisão bíblica apropriada inclui a crença em um inferno real, eterno e físico. Em que você acredita?

Inferno, Um mito?

Ø  Inferno, Bicho-papão, Papai Noel, fala-se sobre todos, alguns até com convicção, mas são coisas que ninguém mais, depois uma certa idade, acredita.
Ø  Será que a igreja de hoje em dia realmente acredita no inferno? Sei que todo mundo declara que existe um inferno e que Hitler e o resto dos caras maus vão pra lá, mas, será que realmente acreditamos que existe um lugar aonde pessoas sofrerão pela eternidade?
Ø  Se o Inferno existe, como é que pode ser justo? Por que um Deus amoroso puniria uma pessoa por toda a eternidade, quando seus pecados existiram apenas por 70-80 anos? E o diabo que peca desde o principio a pena ser a mesma?

Ø  A verdade é que todo pecado é, no final das contas, contra o Deus infinito.
Ø  Então, já que Deus é um Ser eterno e infinito, todo pecado é digno de punição eterna?
Ø  Deus nos ama e deseja que todas as pessoas sejam salvas?

João 3:16 - Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
2 Pedro 3:9 –  O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.

Ø  Deus é justo - Ele não vai permitir que o pecado fique impune.

É por isso que Deus enviou Jesus para pagar o preço de nossos pecados. A morte de Jesus Cristo foi uma morte infinita, para pagar pela dívida infinita do nosso pecado - de modo que não teremos que pagar por essa dívida no inferno por toda a eternidade.

2 Coríntios 5:21 - Âquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.
Jo 1.29 - No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.

Ø  Jesus Cristo (Yehoshua  HaMashiach), que não conheceu o pecado, Deus o fez pecado por nos, Ele é o cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo.Tudo o que temos que fazer é colocar a nossa fé em Deus, crê no Ungido de Deus que veio ao mundo e morreu numa cruz e seremos perdoados e recebedores da promessa de um lar eterno. Deus nos amou tanto que escolheu providenciar um caminho para a salvação.

Ø  Se rejeitarmos o Seu dom da vida eterna através do Senhor Jesus Cristo, teremos que enfrentar as consequências eternas dessa decisão.

IS 9.2 - “O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz.”
IS 9.6 - Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.”
Jo 1.14 - E o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do Pai, cheio de graça e de verdade.”


SIGNIFICADO DA PALAVRA INFERNO


De onde se originou o ensino de um inferno de fogo e tormento?  será que realmente este ensino é bíblico?

Mudanças no Sentido da Palavra Inferno

O Dicionário Expositivo de Palavras do Velho e do Novo Testamento diz a respeito do uso de inferno para traduzir as palavras originais do hebraico Sheol e do grego Hades (Bíblia): Hades. Corresponde a Sheol no Antigo Testamento. Na Versão Autorizada do A.T. e do N. T., foi vertido de modo infeliz por Inferno.

A Enciclopédia da Collier diz a respeito de Inferno: Primeiro representa o hebraico Seol do Antigo Testamento, e o grego Hades, da Septuaginta e do Novo Testamento. Visto que Seol, nos tempos do Antigo Testamento, se referia simplesmente à habitação dos mortos e não sugeria distinções morais, a palavra ‘inferno’, conforme entendida atualmente, não é uma tradução feliz.

O Terceiro Novo Dicionário Internacional de Webster diz: Devido ao entendimento atual da palavra inferno (Latim Infernus) é que ela constitui uma maneira tão infeliz de verter estas palavras bíblicas originais. A palavra inferno não transmitia assim, originalmente, nenhuma idéia de calor ou de tormento, mas simplesmente de um lugar coberto ou oculto (de . . . helan, esconder).

A Enciclopédia Americana diz: Muita confusão e muitos mal-entendidos foram causados pelo fato de os primitivos tradutores da Bíblia terem traduzido persistentemente o hebraico Seol e o grego Hades e Geena pela palavra inferno. A simples transliteração destas palavras por parte dos tradutores das edições revistas da Bíblia não bastou para eliminar apreciavelmente esta confusão e equívoco.

O INFERNO DE FOGO E A IGREJA

O conceito sobre o inferno de fogo começou a ser adotado pela igreja católica principalmente a partir do 2.° século EC, bem depois da época dos primitivos cristãos, segundo a “Apocalypse of ‎Peter (Apocalipse de Pedro do 2.° século EC) foi a primeira obra cristã apócrifa a ‎descrever a punição e as torturas de pecadores no inferno”.
No entanto, os primeiros Pais da Igreja discordavam na questão do inferno. Justino, o ‎Mártir, Clemente de Alexandria, Tertuliano e Cipriano acreditavam que o inferno era um ‎lugar de fogo. Orígenes e o teólogo Gregório de Nissa achavam que o inferno era um ‎lugar de separação de Deus — de sofrimento espiritual. Agostinho de ‎Hipona, por outro lado, sustentava a idéia de que o sofrimento no inferno era tanto ‎espiritual como físico — conceito que passou a ser aceito. “Por volta do ‎quinto século a rigorosa doutrina de que os pecadores não terão uma segunda ‎oportunidade após a vida, e que o fogo que os devorará jamais se extinguirá, ‎prevalecia em toda a parte”.

No século XVI, reformadores protestantes tais como Martinho Lutero e João Calvino ‎entenderam que o tormento ardente do inferno simbolizava passar a eternidade ‎separado de Deus. No entanto, a idéia de o inferno ser um lugar de tormento ressurgiu ‎nos dois séculos seguintes.

O pregador protestante Jonathan Edwards costumava ‎aterrorizar o coração dos colonos americanos no século XVIII com a descrição vívida do ‎inferno.‎ Pouco depois, porém, as chamas do inferno começaram a diminuir lentamente. “O ‎inferno quase morreu no século 20”.

Entendo que:

Ø  O inferno de fogo como lugar literal de tortura das pessoas iníquas é rejeitado.

Na Bíblia, os termos normalmente traduzidos por "inferno é:

1.    Hades (Bíblia) [termo grego].
2.    Seol [ou Sheol, termo hebraico], significando "sepultura" ou "lugar dos mortos".

Também no caso de Geena [termo grego] com a ideia de destruição e aniquilação eterna.(Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas). Citam onde Jesus desceu ao Inferno (Hades ou Seol) e foi ressuscitado . As Testemunhas de Jeová acreditam que após a ressurreição dos mortos, os pecados anteriores não lhes serão imputados

Romanos 6:6,7  - Sabendo isto, que o nosso homem velho foi com ele crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao pecado.27 - Porque aquele que está morto está justificado do pecado.

"Pois aquele que morreu foi absolvido do [seu] pecado".(TNM) mas poderão recomeçar a vida escolhendo voluntariamente servir a Deus e alcançar assim a salvação.

Nota do Tradutor: A discussão de Mounce neste texto com relação a tradução da palavra ᾅδης gira em torno de uma análise das demais ocorrências da palavra na versão NIV (New Internacional Version) Americana. Mounce identifica que de 10 ocorrências da palavra ᾅδης em oito delas a NIV Americana traduz a palavra como “inferno”, no entanto, no texto de At. 2.27 e 31 a palavra grega ᾅδης  é traduzida como “reino dos mortos”. Esta situação não ocorre em nossa versão brasileira da NIV, e sim na versão da NTLH. Portanto, apesar de apresentarmos em nossa tradução do texto de Mounce a versão NIV, para conferência do que está sendo tratado, faça utilização do texto da NTLH. Resumindo, onde estiver NIV, entenda por NTLH.
Inferno é um conceito escorregadio; e não, eu não estou falando de debates recentes. Estou falando sobre o significado da palavra ᾅδης.
 Autor: William B. Mounce
Tradução: Leonardo Felicissimo -
Esse post foi publicado em Grego, Novo Testamento, Palavras e marcado William B. Mounce por Leonardo. Guardar link permanente.

Atos 2:26,27 –  Por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; E ainda a minha carne há de repousar em esperança; 27 - Pois não deixarás a minha alma no inferno, Nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;

A doutrina de um inferno para tormento eterno é de origem pagã, foi aceita pela igreja dominante, nos séculos escuros da Idade Média, para intimidar as pessoas. Inferno nada mais é que o tumulo.

Textos Não Compreendidos.

Marcos 9:47 e 48: “E, se um dos teus olhos te faz tropeçar, arranca-o; é melhor entrares no reino de Deus com um só dos teus olhos do que, tendo os dois seres lançado no inferno,  onde não lhes morre o verme, nem o fogo se apaga”.

 Neste verso, Jesus está citando um verso de Isaías, capítulo 66 verso 24. Portanto, é necessário que usemos também este verso de Isaías para entendermos o que está escrito em Marcos.
Is 66.24 - “Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne”.

 Esta passagem fala em “Cadáveres”, não em pessoas gritando; É preciso muita imaginação para supor que este verme não morre, e ainda no fogo! Notou que o verso diz que o verme nao morre? Será que este verme é imortal?

Mas e então o que significa a passagem?

Ø  Segundo o professor Pedro Apolinário, a palavra grega utilizada por Jesus nesta passagem é “Geena” vem de um vocábulo hebraico que se refere ao “Vale de Hinom”, onde eram queimados pessoas mortas (vivas em sacrifícios oferecidos pelos pagãos) e o lixo que vinha da cidade de Jerusalém.

Ø   Jesus utilizou esta palavra apenas figurativamente como um símbolo das chamas destruidoras dos últimos dias no julgamento e punição dos ímpios. Sendo que os discípulos sabiam que no vale de Hinom as pessoas eram queimadas totalmente, Jesus usou esta palavra para que eles pudessem compreender melhor a forma com que os ímpios serão destruídos.

Ø  Assim como o fogo do Vale de Hinom “nunca se apagava” por que era constantemente aceso enquanto não terminasse de queimar totalmente, assim o fogo que não se apaga no dia do Juízo não se apagará enquanto não consumir toda a pessoa.

Em Jeremias temos um maior esclarecimento do que significa, no contexto hebraico, a expressão “fogo que não se apaga”.

Jr 17.27 - “Mas, se não me ouvirdes, e, por isso, não santificardes o dia de sábado, e carregardes alguma carga, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então, acenderei fogo nas suas portas, o qual consumirá os palácios de Jerusalém e não se apagará”.

 Deus falou que se o povo continuasse a profanar o Sábado, iria acender fogo nas portas da cidade que “não se apagará”. De acordo com II Crônicas 36:19-21, esta profecia se cumpriu.
 As portas da cidade estão queimando até hoje? Não!

 Isto mostra de forma clara que esta expressão “fogo que não se apaga” é simbólica, usada para descrever a eficácia da destruição.

 Mas o que dizer da expressão “Choro e ranger de dentes”, mencionada em Mateus 25:30 em outros versos Bíblicos?

Jesus não diz que o “choro e ranger de dentes” são eternos.

Haverá choro e ranger de dentes por parte dos ímpios que perderão a salvação; mas as Escrituras não afirmam que será por um tempo indeterminado.

Apocalipse 20:10 - “O diabo, o sedutor deles, foi lançado para dentro do lago de fogo e enxofre, onde já se encontram não só a besta como também o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, pelos séculos dos séculos”. (Apocalipse 20:10).

Deus quer nos livrar da morte eterna dando a chance de viver ao seu lado para sempre, o caminho é Cristo para essa eternidade.

Ez. 18.32 - Porque não tenho prazer na morte de ninguém, diz o SENHOR Deus. Portanto, convertei-vos e vivei”.


Essa é a primeira parte, vamos falar sobre o ABISMO na segunda parte.


Fonte: http://pt.wikipedia.org/ - http://www.espada.eti.br - http://www.allaboutworldview.org/portuguese/o-inferno-existe.htm - http://www.vivos.com.br/284.htm - Tradução: Leonardo Felicissimo - Esse post foi publicado em Grego, Novo Testamento, Palavras e marcado William B. Mounce por Leonardo. Guardar link permanente. - http://www.advir.com.br/sermoes/sermao_C_vp_inferno.htm

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

“Não negocie seu olho direito, o inegociável olho da pontaria”

O VERDADEIRO SINGNIFICADO DA PALAVRA HEBRAICA “AMEN”

A CEIA DE JESUS, DE CORINTIOS E DA ATUALIDADE